Wednesday, May 30, 2012

Picadito de carne con arroz ~ Beef stew with rice

Esta es una receta muy al estilo paraguayo, aprendida de mi mama...

Ingredientes

1/2 kilo carne en cubos o para picar                            1 pound beef for stew
1 cebolla                                                                     1 onion
2 tomates                                                                    2 tomatoes
2 dientes de ajo                                                           2 garlics
1 conserva chica                                                         1 small tomatoes paste
1 y 1/2 taza de arroz                                                   1 1/2 cup rice
1 papa grande                                                             1 Russel potato
1/2 taza arvejas                                                           1/2 cup peas
aceite                                                                           oil
sal y pimienta                                                                salt and pepper
hoja de laurel                                                                bay leaves
mayonesa 3 cdas.                                                         Mayonnaise 2 tbsp
caldo de pollo 2 tazas                                                    chicken broth 2 cups
queso parmesano rallado                                               parmesan cheese

Empezamos cortando la carne en cubos pequenhos, en una cacerola u olla honda, ponemos el aceite a calentar a fuego medio, ponemos un diente de ajo para dorar y dar un olorcito al aceite, echamos la carne que empieza a fritarse y a salir todo el jugo, revolvemos de vez en cuando hasta que la carne se quede doradita y la el fondo de la olla se empieze a secar.


Cortamos la cebolla, el otro diente de ajo, y los tomates, ponemos en la olla junto con la carne para que tambien se vaya salteando, vamos revolviendo y tambien van saliendo los jugos de las verduras.


Una vez que vemos que las verduras estan bien salteadas, separamos en un costado de la olla y ponemos media conserva de tomate, le echamos un poquito del caldo de pollo sobre la conserva y vamos diluyendo (otra opcion puede ser diluir la conserva antes en un bol y despues tirarlo a la olla) una vez que la conserva esta diluida y se esta secando le echamos el resto del caldo de pollo, le agregamos la sal, la pimienta, y las hojas de laurel, dejamos que hierva por lo menos 5 minutos, luego le echamos las arvejas y dejamos otros 3. Probamos los condimentos, yo le eche un poquito de condimento para taco para que le de un saborcito picante que a mi esposo le encanta. Cuando ya parece que todo esta cocinado le echamos las papas cortadas en cubitos, y dejamos unos minutos mas para que la papa se ablande.


Por otro lado cocinamos el arroz en 2 tazas de agua, dejamos que hierva por lo menos 6 minutos y vamos chequeando si el arroz esta a punto (ni muy blando ni muy duro) una vez que esta listo, lo sacamos del fuego le tiramos agua fria y despues en un colador le sacamos toda el agua. Asi caliente le agregamos la mayonesa y un poquito de sal, revolvemos y dejamos descansar aparte.


Para servir en el plato, se pone primero el arroz, encima la salsita, y por ultimo queso parmesano para terminar.
Espero les guste y me comentan como les salio!!


Sorry but I don't have time to translate this.. I'm sure a google translator can help, if you have any questions, just write me a comment.



Kure shyryry ~ Cerdo frito ~ Fry pork paraguayan style

El fin de semana de Conmemoracion a los Veteranos, se me ocurrio hacer esta receta que es muy tipica paraguaya, no se si en otros paises es igual.. al menos en USA no creo porque a mi esposo le parece muy diferente. Es una manera de preparar las costillitas de cerdo que quedan muy ricas y mas todavia si van acompanhadas de una rica mandioca o yucca. Aqui no es muy comun la mandioca, de que hay, hay pero es un poco cara para lo que recibes, de 4 raices que compras 1 esta bueno, el resto no. En fin fui a un mercado latino a ver si podia encontrar algo mejor, pero ya les cuento de antemano que no estaba tan rica.. pero bueno sirvio para matar el antojito y anhoranza que tenia de mi pais. Techaguau, decimos en guarani (idioma de los indigenas utilizado en Paraguay)

On Memorial weekend, I wanted to make this recipe, that is very traditional in Paraguay, I don't know if in others countries is the same, but in USA I don't think so, because for my husband is very different.
Is a way to cook the pork back ribs that is delicious, and much better if they are going with yucca. Here is so difficult to find a good yucca, if you buy 4 roots, in general only one is good. I went to a Latin Market to see if I can find a better yucca, but unfortunately not.. but at the end helped me with my craving and to feel and remember my country.

Ingredientes

costillita de cerdo 2 kilos                                          pork back ribs 3 pounds
sal y pimienta                                                           salt and pepper
hoja de laurel                                                           bay leaves 3
aceite                                                                       oil
limones 3                                                                 lemons 3

Preparacion
Cortar las costillitas y poner en una olla profunda con un poco de agua lo suficiente para llegar hasta menos de la mitad de las costillas en la olla, agregar la sal, la pimienta y las hojas de laurel.



Poner a fuego medio y dejar que hierva y cocine por aproximadamente 20 minutos, bajar la olla del fuego, sacar todo el agua, si es que quedo y las costillas separar en un plato, poner de nuevo la olla al fuego e ir poniendo las costillitas en partes para ir cocinando.Si las costillitas tenian mucha grasa, se ira derritiendo y esa misma grasa servira para ir fritandolas y dorando, si no tiene grasa, se puede poner unas gotas de aceite para freir, y asi ir fritando todas las costillas, cuando ya estan todas doradas y fritas se vuelven a poner todas juntas en la olla, se baja el fuego.




 En una taza se exprimen los limones, y luego se van agregando de a poco a las costillitas revolviendo por 5 minutos mas. Y ya estan listas para servir junto con la mandioca quedan riquisimas, eso si no abusar por el colesterol :)



Preparation
Cut the ribs between the bones, put in a deep pan with water, about to cover the middle of the ribs, add the salt, pepper and bay leaves. Take to the stove in a medium fire, leave until boil, around 20 minutes. Take out of the stove, move all the ribs to a plate, and if there is still some water throw it, put the pan in the stove again and  put some ribs, and fry in batches all the ribs, they may don't need oil, depend on the meet, if yes you can put a small amount of oil in the pan. When you are done frying the ribs, put all together in the pan again and continue stirring. Meanwhile squeeze the lemons in a cup, add to the ribs and continue stirring for 5 minutes more.
They are ready to serve, with yucca they are the best, eat warm. Enjoy!!



Thursday, May 24, 2012

Baked Sweet Potatoes Stick ~ Palitos de papas al horno

Compramos una caja de papas dulces de Costco, entonces empeze a buscar recetas para hacer algo con ellas...y encontre esta receta muy facil de hacer en internet.

We bought a box of sweet potatoes in Costco, so I searched for recipes and I found this one very easy to make.

http://allrecipes.com/recipe/baked-sweet-potato-sticks-2/detail.aspx


Ingredients
1 tablespoon olive oil                                                       1 cda aceite de oliva
1/2 teaspoon paprika                                                       1/2 cdta paprika
8 sweet potatoes, sliced lengthwise into quarters               8 papas dulces cortadas en tiras no muy finas


Directions
Preheat oven to 400 degrees F (200 degrees C). Lightly grease a baking sheet. 
In a large bowl, mix olive oil and paprika. Add potato sticks, and stir by hand to coat. Place on the prepared baking sheet. 
Bake 40 minutes in the preheated oven
I probably would add salt and pepper

Procedimiento
Precalentar el horno a 400 grados farenheits (200 grados centigrados). Engrasar una bandeja para horno.
En un bowl grande mezclar el aceite y la paprika. Agregar las papas y mezclar con la mano. Poner las papas en la bandeja. Cocinar por 40 minutos.
Yo probablemente le voy agregar sal y pimienta.





Tuve que poner mas tiempo y alze la temperatura del horno a 450, pero con eso y todo no salio muy crocante como pense, la proxima tendre que cortar en tiras mas finitas.




Monday, May 21, 2012

Sopa de Verdura ~ Veggies soup

Como el fin de semana comimos mucha carne... lunes es el mejor dia para una sopa de verduras, para limpiar el estomago :)
Esta receta, es de mi madre, ella siempre lo hacia cuando queriamos comer algo liviano, y estoy segura que lo sigue haciendo hasta ahora.
No se si a mi esposo le va gustar la idea.. porque hoy en Arizona esta haciendo mucho calor... pero para la cena estara bien, no tan caliente :)

After a weekend with a lot of meat, Monday is a good day to eat a veggie soup, to clean our stomach.
This recipe is from my Mom, she always did this when we want to eat something very light, I'm sure she still doing it.
I don't know if my husband will agree to eat this today.. because today in Arizona is very warm, but at night for dinner should be ok.

Para empezar, le podes poner todas las verduras que vos quieras, o tengas en tu heladera.. yo voy a usar hoy:


You can use whatever you have in your fridge to make this soup, these are the one I'm going to use:

1 tomate                                                           1 tomatoe
1 morron verde                                                 1 green bell pepper
1 zanahoria                                                       1 carrot
1 cebolla                                                           1 cebolla
1 papa                                                              1 russel potatoe
1 huevo para el final                                          1 egg for the end
arroz, 1/2 taza                                                   rice 1/2 cup
perejil o oregano                                               parsley or oregano
sal, y pimienta a gusto                                       salt and pepper
aceite de oliva                                                  olive oil                  
hojas de laurel                                                  bay leaves
Si queres:
caldo de verduras en cubitos o en liquido (si queres que tenga un sabor mas fuerte)
If you want, you can add vegetables broth.

Empezamos cortando las verduras todas en cuadritos pequenhos.
Cut all the veggies in small pieces.

Mientras cocino estoy tomando unos tereres, bebida tradicional paraguaya: agua fria con yerba mate. Muy refrescante para los 40 grados de calor que esta haciendo en Arizona.
Meanwhile I'm cooking I drink some tereres, traditional paraguayan drink: cold water with yerba mate. Very refreshing for the 105 farenheits that we have now in Arizona.

Freir las verduras (excepto las papas) en una cda de aceite de oliva, por aproximadamente 5 minutos, despues agregarle agua y los cubitos de caldito o el caldo liquido directamente, agregarle sal, pimienta y hojas de laurel dejar que hierva todo por 5 minutos.
Fry the veggies (except the potatoes) in 1 tbsp olive oil, for approximately 5 minutes, add the broth, salt, pepper and the bay leaves. Leave everything boil for about 5 minutes

Agregar el arroz y dejar hervir por otro 5 minutos y agregar la papa, y al final el huevo previamente batido, dejar otros 3 minutos mas y al final ponerle el oregano.
Add the rice and leave boil for another 5 minutes, add the potatoes, and at the end the egg previous whipped ? (is that the word?) leave another 3 minutes and add the oregano.
Es una sopa muy liviana, asi que es mejor acompanhar con algo mas... yo hice una quesadilla de tomate y queso para acompanhar.
Is a very light soup, so is better to have it with something else, I made a tomatoe and cheese quesadilla to go with.

Friday, May 18, 2012

Spinach and Feta Frittata



From Food Network Magazine
http://www.foodnetwork.com/recipes/food-network-kitchens/spinach-and-feta-frittata-recipe/index.html

La frittata es como una tarta al horno pero sin masa.. lleva mucho huevo, en este caso es con espinaca y queso feta.
Ingredients
1 red bell pepper  ~ morron rojo
4 tbsp olive oil      ~ 4 cdas. aceite de oliva
1 bunch scallions, sliced  ~ 1 atado cebollita de hoja cortadito
1 package baby spinach (5ounce) ~ 1 paquete espinaca
kosher salt and freshly ground pepper ~ sal y pimienta
8 large eggs ~ 8 huevos
4 tbsp whole-wheat breadcrumbs  ~ 4 cdas galleta molida (la receta dice de salvado)
1/2 cup crumbled feta cheese ~ 1/2 taza queso feta
3/4 cup water



Aclaracion: Yo usare 4 huevos naturales y 4 medidas de huevo de caja sin colesterol. La galleta molida usare la normal...

Clarification: I will use 4 natural eggs, and 4 boxed eggs. Breadcrumbs I will use regular.
Here are the directions from the website:

Preheat the oven to 450 degrees F. Place the bell pepper directly on a stovetop gas burner over high heat and char on all sides, turning with tongs, about 5 minutes. (If you don't have a gas stove, do this on a baking sheet under the broiler.) Transfer the pepper to a medium bowl, cover tightly with plastic wrap and let sit 10 minutes.

Meanwhile, heat 2 tablespoons olive oil in a medium nonstick ovenproof skillet over medium-high heat. Add the scallions and spinach and cook, stirring, until wilted, about 4 minutes. Stir in 1/2 teaspoon salt, and pepper to taste; remove from the heat. Whisk the eggs, 2 tablespoons breadcrumbs, 3/4 cup water and 1/2 teaspoon salt in a large bowl. Add the egg mixture and feta to the skillet and stir to combine. Sprinkle with the remaining 2 tablespoons breadcrumbs. Transfer the skillet to the oven and bake until the frittata is set and the top is golden, about 15 minutes.

While the frittata is cooking, peel off the skin from the roasted red pepper with your fingers. Cut the pepper in half, discard the seeds and slice into strips. Toss with the remaining 2 tablespoons olive oil, and salt and pepper to taste in a bowl. Slide the frittata onto a serving plate and cut into wedges. Serve with the roasted pepper.

Y aqui como yo lo hice...
Prender el horno a 450, que seria en Suramerica como 225, mientras colocar el morron rojo sobre la hornalla atajando con una pinza, en realidad, cuando ya estaba a punto de terminar mi receta, me di cuenta que esto era solo para acompanhar la frittata.


Luego colocar la sarten, una que sea para horno tambien, en el fuego con las 2 cdas de aceite, cocinar la cebollita de hoja picada y agregar la espinaca, revolver de vez en cuando y dejar por 4 minutos, agregar la sal y la pimienta.


En un bowl batir el huevo con dos cucharadas de la galleta molida, y agregar esta preparacion a la espinaca en la sarten, agregar tambien el queso feta y probar si tiene suficiente sal.


Al final espolvorear con 2 cdas mas de galleta molida y meter al horno por 15 minutos.


Aqui como se ve salido del horno...



El morron que doramos sobre el fuego, hay que sacarle la piel, cortarlo en tiras y condimentarlo con aceite de oliva y sal, y acompanhar a la frittata.


Y buen provecho!
Para mi gusto... le falto mas queso, no se si porque el tipo de queso feta que use era bajo en grasas...pero igual estuvo rico, lo acompanhamos con una ensalada de pasta.